미하엘 라이델Michael Ridel
■ 리카드 재단의 창설이후에 이 재단이 주최한 2010년 컨퍼런스에서, 미하엘 라이델은 파워포인트로 디아포라마를 영사하여, 그가 이야기한다. 일러스트레이션은 연속적으로 프로그램 명령에 따라 변환을 거듭한다. 예를 들어, 하나의 이미지는 넷으로 나뉘고 그중 하나가 나타나는가 하면, 뒷편의 줌인되는 이미지로 인해 사라지곤 한다. 즉, 문서를 역동적으로 보여주도록 절차를 따른 것이다. 게다가, 단색의 슬라이드를 열지어놓아 움직이는 추상적 이미지로 구성을 한듯 보인다 : 백색의 정사각형은 다른 흑색의 것으로 대체되고, 백색 수평선으로 나타난다. 곧이어 백색이 회전하며 다시 나타난다. 또한, 그의 작업에서 다순한 복원과정으로 보는 것들 중에는 주요 동인처럼 보이는 것도 있다 : 회전하도록 부추기는 변환과정이다.
종종 초대장으로 가장한 그의 전시 카달로그에서는, 컴퓨터 프로그램에 능통한 사람들이 내뱉는 말을 그대로 옮겨적는다. 바로,《들통이 난다》는 말이다. 이 다듬어지지 않은 텍스트는 포스터로 인쇄되고, 각각 모든 단계에 인쇄되었다. 그리고 Gedruckte und nicht gedruckte Poster 2003-08(미인쇄 포스터, 2003-08 )에 선보였다. 이를 실현하기 위해 모든 포스터가 처음부터 끝까지 수집되었고, 독특한 조판을 형성하였다. 포스터의 실제 크기보다 작게 잘라지거나 접힌 것들이었다. 각각의 페이지는 포스터의 조각들을 나타내었고, 제책방식에 기술적으로 방해되지 않도록 프레이밍되었다. 포스터들은 더이상 텍스트를 보조하는 역활이 아니라 엄격하게 실험절차를 따르는 매체로 다루어졌다. 그것은 읽을 수 있는 순환주기의 운동이었다. 왜냐하면 미하엘의 각각의 작품들은 그가 포맷하는 것에 따라 나타났기 때문이었다. 읽을 수 있게 되면, 텍스트들은 그들의 기호보다 중요한 어떤 가치를 나타낸다 : 그것의 순환인 것이다.
채색된 원들
또한, 가장 최근의 주요한 미하엘 라이델의 작업은 그의 작업에 대해 언급하는 인터넷 사이트를 포함하는 것이다. 웹페이지의 정보를 선택하여, 복사하고, 붙이며 캔버스위에 인쇄한다. 텍스트는 이해할 수 없는 단어들의 조각들로 이뤄진다. 어떤 것은 네비게이션에 이용되던 것이고, 어떤 것은 다른 웹페이지에서 끌어온 것이다. 무분별하게 선택되어 이해가능하도록 이용하는 것이다. 다른 것은 프로그램 절차 상에서의 변화과정을 가리킨다. 범례같지만 이해할 수 없고, 의미를 잃어버리며 사라진다. 그의 작업의 내용이 읽을 수 있도록 하며, 미하엘 라이델은 그 내용이 순환하도록 하고, 다시 나타날 때의 모습을 강조할 수 있도록 한다. 이 작업에서 유일한 그래픽적 요소는 채색된 원들이다 : 붉은 것은 컴퓨터에 동시에 과부하가 걸릴 때에 나타난다.
이
종종 초대장으로 가장한 그의 전시 카달로그에서는, 컴퓨터 프로그램에 능통한 사람들이 내뱉는 말을 그대로 옮겨적는다. 바로,《들통이 난다》는 말이다. 이 다듬어지지 않은 텍스트는 포스터로 인쇄되고, 각각 모든 단계에 인쇄되었다. 그리고 Gedruckte und nicht gedruckte Poster 2003-08(미인쇄 포스터, 2003-08 )에 선보였다. 이를 실현하기 위해 모든 포스터가 처음부터 끝까지 수집되었고, 독특한 조판을 형성하였다. 포스터의 실제 크기보다 작게 잘라지거나 접힌 것들이었다. 각각의 페이지는 포스터의 조각들을 나타내었고, 제책방식에 기술적으로 방해되지 않도록 프레이밍되었다. 포스터들은 더이상 텍스트를 보조하는 역활이 아니라 엄격하게 실험절차를 따르는 매체로 다루어졌다. 그것은 읽을 수 있는 순환주기의 운동이었다. 왜냐하면 미하엘의 각각의 작품들은 그가 포맷하는 것에 따라 나타났기 때문이었다. 읽을 수 있게 되면, 텍스트들은 그들의 기호보다 중요한 어떤 가치를 나타낸다 : 그것의 순환인 것이다.
채색된 원들
또한, 가장 최근의 주요한 미하엘 라이델의 작업은 그의 작업에 대해 언급하는 인터넷 사이트를 포함하는 것이다. 웹페이지의 정보를 선택하여, 복사하고, 붙이며 캔버스위에 인쇄한다. 텍스트는 이해할 수 없는 단어들의 조각들로 이뤄진다. 어떤 것은 네비게이션에 이용되던 것이고, 어떤 것은 다른 웹페이지에서 끌어온 것이다. 무분별하게 선택되어 이해가능하도록 이용하는 것이다. 다른 것은 프로그램 절차 상에서의 변화과정을 가리킨다. 범례같지만 이해할 수 없고, 의미를 잃어버리며 사라진다. 그의 작업의 내용이 읽을 수 있도록 하며, 미하엘 라이델은 그 내용이 순환하도록 하고, 다시 나타날 때의 모습을 강조할 수 있도록 한다. 이 작업에서 유일한 그래픽적 요소는 채색된 원들이다 : 붉은 것은 컴퓨터에 동시에 과부하가 걸릴 때에 나타난다.
이
런 변화의 방식을 취하면서, 미하엘 라이델은 작품이 더이상 매개물이나 보급물에 머무르기를 거부한다. 이러한 유형의 텍스트를 선택하고 방향을 설정하는 것, 그리고 이미지의 선택과 그것을 페이지에 레이아웃하는 것은 모두 읽히도록 하는 의미를 가진 것이기 때문이다. 단일한 확산작용으로 인해 이미지를 생산하는 행위에 침잠하면서, 그는 순환과 해석의 모든 효과를 동시에 시각화하고자 하는 것이다. ■
미하엘 라이델
1972 프랑크푸르트 출생. 뉴욕 거주
최근 전시:
2007 리옹 비엔날레 ; 쿤스트라움 잉스브룩
2008 데이비즈 즈와이너, 뉴욕 ; 스타에델 유지엄
프랑크푸르트; 더 모던 인스티튜트, 글래스고
2009 테이트 모던 뮤지엄, 런던
2010 리카드사 재단, 파리
Galleria Civica d'Arte Moderna e Contemporanea,
Turin Kunstverein , 함부르그;
Michel Rein 갤러리, 파리
2011 David Zwirner Gallery, New York
; Kunsthaus Bregenz(그룹전)
1972 프랑크푸르트 출생. 뉴욕 거주
최근 전시:
2007 리옹 비엔날레 ; 쿤스트라움 잉스브룩
2008 데이비즈 즈와이너, 뉴욕 ; 스타에델 유지엄
프랑크푸르트; 더 모던 인스티튜트, 글래스고
2009 테이트 모던 뮤지엄, 런던
2010 리카드사 재단, 파리
Galleria Civica d'Arte Moderna e Contemporanea,
Turin Kunstverein , 함부르그;
Michel Rein 갤러리, 파리
2011 David Zwirner Gallery, New York
; Kunsthaus Bregenz(그룹전)
출처 : artpress 377
기사 : François Aubart
번역 : PLONGEUR ( zamsoobu )
기사 : François Aubart
번역 : PLONGEUR ( zamsoobu )
'★자료.번역(;Recherche > 예술가(;les artistes' 카테고리의 다른 글
가브리엘 메취 Gabriel Metsu : 2류 작가 인가 아니면 베르메르보다 위대한가? (0) | 2011.10.20 |
---|---|
필립 라메트 Philippe Ramette_인터뷰 (0) | 2011.10.19 |
제롬 존더_Jérôme Zonder (0) | 2011.10.06 |
Philppe Le Guay_interview_필립 르 게_인터뷰 (0) | 2011.10.03 |
크리스티앙 볼탕스키_Christian Boltanski_인터뷰 (0) | 2011.10.01 |