'잠수부'에 해당되는 글 134건

  1. 2014.12.20 무대술 ⓑ ; 전시 설치가의 말 ③

무대술 ⓑ ; 전시 설치가의 말 ③

무대술 ⓑ ; 전시 설치가의 말 ③

 

파스칼 페이외르 Pascal Payeur / 전시 설치 아틀리에

 

그의 전시 무대 설치 아틀리에는 파리의 국립이민사 박물관 Cité nationale de l'Histoire de l'Immigration (CNHI) 를 구상하였다.

 

《저는 조형예술 수업을 받았어요. 아르 데코 이후에, 영화에서 장식 어시스턴트로 시작했죠. 그러다가 과학 박물관 Cité des sciences 에서 우연히 전시 무대 설치를 맡게 되었죠. 그 장소는 다른 전시 형태를 받아들일 준비가 되어있는 열린 공간이었어요. 연극 분야 전문가들이나 보다 최근의 미디어 전문가들에게요. 북미국인이나 앵글로 색슨 지역민들의 경험을 존중했죠. 20년 동안 많은 프로젝트를 해왔어요. 전시무대설치와 영화 장식의 주요 차이점은 함축하는 의미들과의 관계에 있습니다. 그런 의미없이 전시는 무용하죠. 반대로 연극에서 설치의 핵심 골지를 구성하는 건 매개물의 형태가 되죠. 장치들에 의해 변하는 요소들은 관객에게 현실로 받아들여집니다. 미술 전시에서 무대 설치는 보다 분위기를 재창조하는 데 있고, 주제를 전달하는 게 약합니다. 그래서 무언가 바꿀 수 있는 도구가 필요하죠. 반면에, 전시는 오브제를 신성화하기도 합니다. 훌륭한 무대감독은 설치를 강조하기 보다, 그 오브제들 간의 관련성을 잃지 않으려 하죠. 한편, 파빌리옹 아스날에서 전시를 할 때는 건축 감독으로써 일종의 동업같이 느껴졌습니다.  무대 설치는 분명한 규칙보다는 행위에 가깝습니다. 만약 내가 아주 다양한 방향성을 가진 도심지에 건축물을 세우려는 사람이라면, 아주 기초적인 무대 설치술을 사용하는 건축가들과 접촉할 겁니다. 일반적으로, 너무 이미지만을 쫓는 건축가는 실수하기 마련이니까요. 무대 설치도 마찬가지입니다. 》 

 

 

 

로레타 가이티스 Loretta Gaïtis / 독립 무대 건축가

 

오르세이 미술관 Muée d'Orsay 에서《마네 Manet 》전시와 《제롬 Jérôme 》전시를 맡은 그는 곧, 투르 Tours Muée des beaux-arts 에서 열린 《Tours 1500》전시의 설치를 곧 맏을 예정이다.

 

 

《무대 설치를 할 때, 가능한 방법을 동원해서 전시기획자의 말에 귀기울이고, 시적 담론을 이끌어내야 합니다. 프로젝트의 서로 다른 요소들 사이의 균형을 찾는 일이죠 : 과학적 주제와 작품들, 그리고 장소죠. 그래서 작품들 간의 소통을 이끌 수 있어야 하고, 진한 여운을 주면서 기획가의 의도를 어필해야하죠. 관객에게 전달되는 방식으로요. 박물관 담당자는 우리 프로젝트를 수정하고 싶어할 수 있어요. 그래서 서로 조율하면서 만들어내야 하는 겁니다.

 이 직업분야에서, 건축은 아주 중요합니다 : 작품들을 놓기 위해 공간을 복합적으로 파악해야하죠. 어떤 설치는 장소를 감추려하기도 합니다 : 그건 앞뒤가 맞지 않죠. 배워나가는 건축가들은 이런 현실을 알고 이용합니다. 그들은 보이지 않는 다고 무시하지 않아요. 구조는 무의식적으로 무대 설치에 영향을 줍니다. 거기엔 미스테리한 현실이 있기 때문이죠. 순수 예술 관련 전시작업을 할 때, 나는 관객들이 전시의 설치에 대해선 관심이 별로 없다는 걸 알고 있습니다. 그들은 작푸을 보러오죠. 하지만, 전시를 설치하면서 주제에 대한 보편적 관점을 가질 수 있고, 그 정수를 느낄 수 있는 겁니다. 기술적인 부분에서도 마찬가지로 말로는 다 설명할 수 없는 아주 창조적 부분이 있어요. 우리 각자 다른 요소들, 독특함을 가지고 있습니다. 우리 분야는 관계를 창조하고, 주제를 극대화하죠 ; 마치 관객을 이끄는 보이지 않는 손처럼, 잘 드러나지 않는 작업이죠. 관객은 전시 설치술을 알아보지 않을 수도 있겠지만, 느낄 겁니다. 좋은 요소들을 느끼는 게 반드시 그게 무엇떄문인지 안다는 말은 아닌 거죠. 

 

무대술 ⓑ ; 전시 설치가의 말 ④ 에 이어...

 

 

출처 : Le Journal des Arts. # 368. 2012. 5.10-26

기사 : Daphné Bétard & Sophie Flouquet

번역 : 잠수부 PLONGEUSE (zamsoobu) 번역일 ; 2012.12.09