Art and Humour (11)_ 어떤 상황의 어떤 작품이 당신을 웃게 합니까?ⓐ
취향이냐 뉘앙스냐, 기준을 논하진 않겠다. 유머는 아직 평가절하되어있지만, 이신전심으로 전해지는 미덕이 있다. 우린 프랑스 문화계 인사들에게 이 질문에 대한 의견을 물었다. 한마디씩.
스테판 코레아 Stéphane Corréard, 비평가
마크 퓨머롤리 Marc Fumaroli ,아카데미 프랑세즈
《산은 인간들이 모르는 사이에 위장하는 사실, 인간들 자신이 혐오하는 동물들과 얼마나 닮아있는 지 지켜보고 있다. 1735-1740년 사이에 부르봉-콩데 남작과 그의 배우자가 샹틸리의 집 벽에 쓴 글이다. 뛰어난 동물화가 크리스토프 위에 Christophe Huet 3 의 그림 속 원숭이는 사람처럼 옷을 입고 여가를 즐기고 있다. 그는 수렵가, 아마추어 화학자, 증권거래인이다. 그리고 수를 놓고, 정원을 가꾸고, 카드 놀이를 하며, 목욕을 하고 그림을 정성껏 그린다.
원숭이의 코믹 효과는 저항할 수 없는 매력을 지닌다. 우리의 영적 자아는 조롱으로써 이루어지는 지도 모르겠다.》
베르나르 블리스텐 Bernard Blistène ,퐁피두 센터 문화개발부장
스테판 코레아 Stéphane Corréard, 비평가
《내가 알고 있는 많은 젊은 예술가들이 충분히 이상한 작품을 만들고 있어요. 하지만 그들은 진지함이나 현대예술의 법칙같은 것을 조롱하죠. 몬트리그살롱에서, 이번해 젊은 작가 베랑제르 에닝 Bérangère Hénin 의 크레용화를 전시했죠. 작은 크기의 그림 밑에 오디오가이드를 설치했죠. 아주 거드름피우며 무기력한 목소리로 그림에 대해 말하죠. 그리고 그 말을 듣느라 거의 15분 가량 서있어요...또, 멋진 비디오작품 Yomama 도 설치했는데, MTV방송국에서 다시 전파를 탔죠 : "네 엄마, 이 것보다 너무나 뚱뚱해, 이보다 더 혐오서러워..." 하지만 한편으로, 예술사를 거론하는 농담도 있죠. 선집에서 이렇다 : "네 엄마, 그녀는 너무 화장을 진하게 해, 마치 데그랑샴 Marc Desgrandchamps 1처럼" 아니면, "네 엄마, 그녀는 너무 뚱뚱해.크리스토 Christo 2가 천으로 쌀 만큼" 》
마크 퓨머롤리 Marc Fumaroli ,아카데미 프랑세즈
《산은 인간들이 모르는 사이에 위장하는 사실, 인간들 자신이 혐오하는 동물들과 얼마나 닮아있는 지 지켜보고 있다. 1735-1740년 사이에 부르봉-콩데 남작과 그의 배우자가 샹틸리의 집 벽에 쓴 글이다. 뛰어난 동물화가 크리스토프 위에 Christophe Huet 3 의 그림 속 원숭이는 사람처럼 옷을 입고 여가를 즐기고 있다. 그는 수렵가, 아마추어 화학자, 증권거래인이다. 그리고 수를 놓고, 정원을 가꾸고, 카드 놀이를 하며, 목욕을 하고 그림을 정성껏 그린다.
원숭이의 코믹 효과는 저항할 수 없는 매력을 지닌다. 우리의 영적 자아는 조롱으로써 이루어지는 지도 모르겠다.》
베르나르 블리스텐 Bernard Blistène ,퐁피두 센터 문화개발부장
《날 웃게하는 작품을 좋아하는 지 모르겠어요. 미확인 요소들을 속속들이 아는 것이 두려운 , 그러한 유머의 의미를 가진 작품이거나 폭소하게 하는 작품을 좋아한다고 생각해요. 유머(블랙 유머이든 아니든)는 "가벼움"을 위해 일정한 거리를 필요로 합니다. "가벼움"은 니체 Nietsche 가 확립하고자 한 개념이죠. 하지만 아직 때가 아닌 것 같군요. 그래서 "가벼워지는" 것이 이상하죠. 뒤샹이 그렇기에, 가장 위대한 겁니다. 여전히 그렇고 앞으로도 그러겠죠. 한편, 얀 세라두 Yann Sérandour 4 가 현대작가로는 두각을 나타내고 있습니다 : 그가 내게 에드 러샤 Ed Ruscha 5의 책을 보냈죠. 내가 잘 알고있다고 믿고 갈취에 능한 악동이라고 정의내릴 지 애매한 책을요. 알고보니 그는 에드를 따라 사진을 찍었더군요. 》
출처 : Beaux Arts Magazine N.326 , 2011.8
번역 : PLONGEUSE ( zamsoobu )
- Marc Desgrandchamps, né en 1960 à Sallanches, est un peintre et graveur français [본문으로]
- Christo (born Christo Vladimirov Javacheff, Bulgarian: Христо Явашев, June 13, 1935) and Jeanne-Claude (born Jeanne-Claude Denat de Guillebon, June 13, 1935 – November 18, 2009) were a married couple who created environmental works of art. Their works include the wrapping of the Reichstag in Berlin and the Pont-Neuf bridge in Paris, the 24-mile (39 km)-long artwork called Running Fence in Sonoma and Marin counties in California, and The Gates in New York City's Central Park. [본문으로]
- Jean-Baptiste Marie Huet (Paris, 15 October 1745–Paris, 27 January 1811) was a French painter, engraver and designer associated with pastoral and genre scenes of animals in the Rococo manner, influenced by François Boucher. [본문으로]
- BIO - Le travail d'un historien pourrait être de combler des lacunes, de donner un sens à une suite d'événements à partir de sources documentaires exhumées et de construire, tel un romancier, une intrigue pour nous raconter une histoire qui a réellement eu lieu. Le travail de Yann Sérandour pourrait s'apparenter à celui de cet historien. À partir des artefacts empruntés à des prédécesseurs, des accidents et hasards susceptibles de survenir, il mène des enquêtes, indexe des manques, sème le trouble et prolonge des histoires. Le travail de Yann Sérandour s’est souvent référé à l’art conceptuel des années 1960 et 1970, période qui le touche particulièrement car abondamment diffusée sous la forme de publications et d’imprimés – sa matière de prédilection. Dans son travail récent, il déplace librement son attention vers d'autres champs et époques plus lointaines, renforçant l'écart temporel avec notre contemporanéité. N é en 1974 à Vannes, il vit et travaille à Rennes. Il est représenté par gb agency à Paris. [본문으로]
- Edward Joseph Ruscha IV (roo-SHAY; born December 16, 1937) is an American artist associated with the Pop art movement. He has worked in the media of painting, printmaking, drawing, photography, and film. Ruscha lives and works in Culver City, California. [본문으로]
'★자료.번역(;Recherche > 매거진①까이에 뒤 시네마②ArtPress③BeauxArtsMagazine' 카테고리의 다른 글
금은세공인의 작업; 미셀 오슬로 Michel Ocelot 인터뷰 ; ⓐ (0) | 2013.01.01 |
---|---|
Art and Humour (11)_ 어떤 상황의 어떤 작품이 당신을 웃게 합니까?ⓑ (0) | 2012.12.29 |
Art and Humour (10)_ 벨기에식 농담 ⓑ (0) | 2012.12.20 |
Art and Humour (10)_ 벨기에식 농담 ⓐ (0) | 2012.12.15 |
Art and Humour (9)_ 영국식 넌센스 ⓑ (0) | 2012.12.10 |
★자료.번역(;Recherche/매거진①까이에 뒤 시네마②ArtPress③BeauxArtsMagazine |
2012. 12. 26. 06:30