MATTHEW DAY JACKSON_메튜 데이 잭슨_인터뷰_Cecilia Alemani
메튜 데이 잭슨의 어떤 퍼포먼스는 마치 전차 경기장에서 열리는 것처럼 급격히 예술계 내부에까지 들어오고 있다. 파리, 휴스턴, 그리고 뉴욕에 이르기까지, 그리고 비디오에서 조각, 회화, 콜라주까지 잭슨은 미국의 역사를 통틀어, 그리고 미래에도 화두를 던진다. 대중문화을 답습하며, 잭슨은 1970년대 유토피아를 꿈꾸었던 미국 원주민의 이야기로 여기에 집단 신화나 개인사를 되살리며 뒤섞는다. 그의 작품은 독특한 분위기와 반항심이 서려있다. 그의 작품은 또한 미국 백과사전학파처럼 해석되기도 한다. 마치 그가 달에 처음 착륙한 우주인이나 원자폭탄을 만든 과학자처럼 그가 시각문화를 탐험하기 때문이다. 엘레노어 루즈벨트, 벅민스터 풀러 1, 그리고 작가의 어머니까지 데이비드 소로우와 토마스 핀천 2의 편집증적 감각에 자리잡은 개인적 신화에 참여시킨다. 데이 잭슨의 세계에서는, 환각제의 도취작용에 있는 것처럼, 모든 것이 연결되어 있다.
■ Greater NewTork(2005)전시 이후에, 처음 당신의 작업을 봅니다. 당신의 신체를 거짓으로 매장하고 선박을 그 앞에 놓아 그것을 Sepulcher(묘비, 2004)라고 이름붙였었죠. 당신이 30세때 이야기입니다. 당신이 죽음과 자살을 주제로 처음 만든 작품입니다. 최근의 작품인 Search of 나 The Tomb 에도 이런 주제가 나타나는데, 어떻나요?
Sepulcher는 내가 회화를 관둔 이후에 만든 첫 작품입니다. 이 작품은 나 스스로 많은 부분을 포기했기 때문에 강하게 느꼈던 허무의 감정을 표현한 겁니다. 그림을 구상하고 그리는데에 보낸 많은 시간들을 생각하며 만든 이 작품은 무의미하지 않습니다. 난 거기에 많은 것을 희생했습니다. 내 손은 이 죽음에 책임이 있죠-다르게 말하면, 일종의 자살과도 같습니다. 이 행동은 터무니 없는것이 아닙니다. 자신의 죽음을 생각하고, 우발적으로 자살하는 것은 인간만이 할 수 있는 겁니다. 이런 생각을 행동으로 옮기는 충동적 행위를 다루는 권한을 보여주는 겁니다. 그건 위대한 승리입니다. 그러면서 난 내 생명에 대해 감사할 수 있으니까요.
독특한 형태의 약호
당신은 어떤 것에 영향을 받아 이런 시도를 합니까?
프로젝트를 하도록 나를 부추기는 요소들은 이렇습니다 : 나를 반영하는 독특한 형태의 약호를 만드는 것입니다. 난 나를 닮은 것들에 대해서, 나와 친숙한 것들이나 이전에 본 것같은 형태에 대해 말할 수 있을 겁니다. 이건 유일무이한 예술이나 회화, 조각을 다루는 혼합적 요소들이죠-그리고, 내 존재를 표현하기 위한 부분들이구요. 나의 현재의 장례식과 과거의 장례를 동시에 놓되, 매체가 의미를 가지도록 설계하고 미래의 작품에서 형태를 빌려왔습니다. 그건 일종의 육분의처럼, 내 작업을 이해하도록 길잡이역활을 했습니다. Sepulcher 의 배는 현실적으로 가능한 재료를 선택하여 만든 것으로, 확장하는 변형이 자유자재로 되는 것이었습니다. 이 과정은 마치 전치사 문법을 배우는 것과 비슷합니다. 어렸을 때부터 줄곧 익혀온 것이었으니까요. 또, 물론 리차드 세라(1) 3의 언어를 빌려올 수도 있었죠. 하지만 난 기호화에 보다 흥미를 느꼈고, 《어조》가 조각적 매체로써의 특징을 가지고 있는 것에 관심이 있었습니다. 난 조각을 할 때 새로운 형태를 가지도록 의식적으로 노력을 하지만 동시에 사용한 매체 또한 의미를 가지도록 합니다.
2006년에, 운반차(The day after the end of the days) 가 위트니 비엔날레Whitney Biennale 에서 전시되었었습니다. 서부개척시대의 것처럼 거대한 자연 속에 개척자의 마차같아 보였죠. 그 당시 어떤 작품들은 시민전쟁의 영웅을 묘사한 듯 보입니다. 예를 들어 엘레노어 루즈벨트나 벤자민 프랭클린-또 다른 유형의 개척자로, 벅민스터 풀러나 엘리자베스 캐디 스탠튼 - 같은 사람들이죠. 미국의 역사, 신화, 문화적 유산 들중에서 당신을 매혹시키는 것은 무엇인가요?
그것들은 매혹을 넘어 내 존재의 일부를 대신하고, 신의를 일으키는 것이라고 말하고 싶군요. 난 당신이 언급한 인물들을 부모로써 선택한 것입니다. 비록 직접적으로 혈연관계는 아니지만요. 우리에겐 자손들의 미래를 생각하였던 영웅들이 있습니다. 이런 생각은 나의 자아를 발견하기 위한 과정과 닮아있습니다. 나는 스스로를 긍정적으로 보여주고자- 유니콘이나 무지개로 제한을 두지 않고서-합니다. 이 과정은 어렵죠. 왜냐하면 나의 세대에서는 세계를 배울 때 유사성이란 단어보다 차이란 단어를 생각하도록 교육받았으니까요. 난 분명히 그것을 상기시키기 위해 《소환》이란 말을 사용합니다.
최근으로 돌아와서, 당신은 다른 역사적 순간, 예를 들어 달에 착륙한 사람이나 히로시마에 첫 발을 내딛은 사람에 대한 이야기를 연구하는 듯합니다. 어떻게 된 일인가요?
난 과거로써 그것을 이용한 것이 아닙니다. 역사는 어디에나 존재합니다. 역사는 360도로 이루어지죠-그것이 불가능해보여도. 역사는 현재를 아우릅니다. 사람들은 내가 공포의 순간에 그 반대로 숭고미를 보여주려 한다고 생각할 수 있겠죠. 그것 내 출발점이자, 내 부분과 맞닿아있습니다. 이 한계에 대해 내가 가지는 문제는, 겉보기에 나를 반영하는 영웅들을 찾으려한다는 겁니다.
만들기, 공공의 행위
당신이 사용한 재료에 대해 말하는게 좋겠군요. 처음에 당신의 작품은 장인적 솜씨때문에 독특할 뿐 아니라, 비용이 들지 않은 재료, 예를 들어 버려진 나무, 우연히 발견한 오브제, 조개, 느릅나무 등을 사용하고 있습니다. 이 재활용 재료들 따위를 사용하는 것은 당신이 이전의 작업에서부터 이어져온 특징이죠. 최근에 우린, 이런 《수공업적인》면을 버리고, 완벽한 마감처리를 하는 듯합니다. 보다 매끄러운 표면을 가지도록, 예를 들어 Blockman(2010)이나 Study CollectionVI(2010)같은 작품에서 말이죠.
나는 내가 상상력에 의해 영감을 받은 것들로 살아갈 수 있도록 난 모든 것을 희생해왔습니다. 그리고 만들었죠. 결국 그것들이 나를 완전히 쓰러뜨리고 말았습니다. 난 계속 내 한계를 시험하고 있습니다. 그게 내 작업의 주요 동기는 아니지만, 새로운 작업에 관여하는 것은 사실이죠. 나는 내 삶에서 지나치는 것들을 보기 위해 강하게 밀어붙이고, 그것을 실현하도록 도와줄 사람들을 맹렬하게 찾고 있죠.
당신은 혼자 작업을 하나요 아니면 다른 사람에게 맡기나요?
인쇄업자로 지낼 때, 나는 창조적 과정이 팀작업으로 이뤄질 수 있다는 걸 알았습니다. 나는 또 여러 방법이 가능하다는 걸 알았죠. 때론, 내 아틀리에의 바깥에서 오브제가 만들어질 수도 있을 겁니다. 나와 협력하는 사람들은 능력이 뛰어납니다. 또, 작가로써 독립적이며 자율적입니다. 그들은 나를 고무시키죠. 그들이 없었다면, 내 작업의 대부분은 아주 어려웠을 겁니다. 난 매체를 이해하도록 애를 씁니다. 그건 마치 작가가 그 자신의 언어를 자유자재로 다루는 것같은 우월감을 가지게하죠. 난 작품의 제작은 혼자만의 고독에서 출발하여 여러 우수한 사람들의 협력으로 이어지는 상황의 스펙트럼에 달려있다고 생각합니다.
꿈과 소환
당신은 종종 예술적 실험들이 당신의 아틀리에에서 이뤄지지 않는다고 말했습니다. 그러면, 그곳에서 당신은 무엇에 귀를 귀울입니까?
아틀리에는 세계 속의 예술가란 존재를 경험하는 장소에 지나지 않습니다. 아틀리에는 내 신념이 공개되고 공유되는 장소입니다 : 그건 컬트적 장소나 교회와 닮아있습니다. 나머지 시간동안, 내 주변환경을 관찰하는 익명성의 시간을 지냅니다. 아틀리에의 외부에서 작가가 되는 것은 보다 중요합니다. 신도들의 모임 후에서나 교회 밖에서도 믿음을 유지하는 것이 중요하듯이 말입니다.
당신은 종종 러시아 구축주의 영향을 언급합니다. 어떻게 종교의 다른 형태로 구성하게 되었나요?
나는 형태, 매체, 그리고 정보들을 쌓는 것이 좋습니다. 구축주의에서, 미세한 요소들을 축적함으로써 전부를 형성하죠 : 여기엔 개인의 총합이 단일된 형태로 나타난다는 믿음을 표현하는 것입니다. 나와 관계된 부분들은 모두 긴밀하게 연결되어 있습니다 ; 그것들로 나는 상호 연관성에 대한 믿음을 표현하죠. 다른 종교가 있냐구요? 아뇨, 없습니다.
신인동형론(인간의 속성, 행동, 혹은 감정 등이 신과 동일하다는 생각 )과 신체의 개발 에 대한 개념은 당신의 예술연구에서 주요 열쇠가 되는 듯합니다. 당신의 작품 The Lower48 에서, 48개의 사진연작은 미국에 있는 신에 가까이 가는 듯한 바위의 형태를 나타냅니다. 또, 당신의 최근 비디오 작품인, In Search of 에서는 레오나드 니보이의 텔레비전 시리즈를 재해석하면서 편집증적 징후를 보입니다.
우린 《신인동형론》이 없이 우리 주변의 세계를 파악하기 힘듭니다. 우리는 세상에 나온 이래로 곤경을 겪죠. 그리고 그 곤경들은 우리를 반영하지만, 그걸 알아채리지 못하는 사실이 내게 재미있습니다. 이런 생각은 위안을 주기도 하지만, 악마의 존재를 인정하는 것이기도 합니다. 그렇기 때문에 우리 주변환경을 하는 것에 제한되지 않습니다. 우린 그것이 뭔지 아직 탐험하지 않은 상황입니다. 나는 내가 비판하는 맥락에 나 스스로를 위치시키도록 이미지를 사용합니다. 우리가 다양한 근원을 가지고 있는 것처럼, 현대 사회에서의 우리의 위치를 생각한다면, 어디에서나 우린 존재할 수 있습니다 : 우리가 입는 옷들, 우리가 먹는 음식물, 태우는 원료, 우리의 집을 밝히는 전기 등등이죠. 우린 거기에서 떨어질 수 없죠. 난 우리가 이 행성에서 맡고 있는 역활을 이해하는 것이 필요하다고 생각합니다.
사냥 경기 에 대한 관심에서, 당신의 작품에 은신처나 벙커를 만드는 것은 거주공간에 대한 다른 정의를 내리는 것입니까?
나의 작품들은 항상 상실과 꿈에 대해 연관되어 있습니다 : 자살과 대조적인 대량학살, 공포에 맞서는 아름다움, 과학과 첨단기술, 유토피아, 믿음 등등이죠. 사냥 경기에 대한 관심은 미국문화를 이해하기 위해 시작된 것입니다. 또, 그것은 예술계에서 미술관, 갤러리들, 그리고 그들간의 경쟁 구도 관계를 성찰하는 것이기도 합니다.
브루스 나우만Bruce Nauman, 조셉 뷔Joseph Beuys, 콘스탄틴 브랑쿠시Constantin Brancuci, 프란시스코 고야Francisco Goya 는 당신의 조각이나 페인팅에서 인용됩니다. 또, 폴 틱, 지미 더한, 데미안 허스트 4도 볼 수 있습니다.
예술사는 중요하지만, 거기에는 고려해야 할 수많은 요소가 있다고 생각합니다. 예술가로써, 과거의 작가들만큼이나 현존하는 작가들과의 긴밀한 관계를 유지하고 있습니다. 내 과거와 현재의 어떤 순간에 연관되어 있는 것처럼, 그들과의 관계는 작품의 생산과정에서 어떤 형태로 나타납니다. 그 순간에 인용구가 작용하는 거죠. 사람들과 비슷하게 생각하느니 아무것도 하지 않는 것이 낫다고 말하는 이도 있죠. 이런 상황에서, 나는 인용을 합니다. 작가가 작업하는 방식과 비슷하죠. 작가는 가능한 멀리 작업을 몰고 가고 싶어하니까요.■
프랑스어번역 Stephan Roth
메튜 데이 잭슨
1974년 파노라마 시티(캘리포니아).
전시
2009 Douglas Hyde, Dublin ; List Visual Art Center,
MIT, Cambridge ; Contemporary Art Museum, Houston
Expo Collectives : Lousiana Museum or Modern Art,
Humlebaek ; Galerie Hayward, Londre; Punta della
Dogana, Venise ; Van Abbemuseum, Eindhoben
2010 Galerie Peter Blum, NYC ; Ullens Center for Contemporary Art, Pekin(expo collective)
2011-12 MAMbo, Bologne (01.26-05.01) ; Kunstmuseum, Lucerne (2011.10.22-2012.1)
; Gemeente Museum, La Haye
Gelerie Hauser & Wirth , Londres (05.20-07.30)
1974년 파노라마 시티(캘리포니아).
전시
2009 Douglas Hyde, Dublin ; List Visual Art Center,
MIT, Cambridge ; Contemporary Art Museum, Houston
Expo Collectives : Lousiana Museum or Modern Art,
Humlebaek ; Galerie Hayward, Londre; Punta della
Dogana, Venise ; Van Abbemuseum, Eindhoben
2010 Galerie Peter Blum, NYC ; Ullens Center for Contemporary Art, Pekin(expo collective)
2011-12 MAMbo, Bologne (01.26-05.01) ; Kunstmuseum, Lucerne (2011.10.22-2012.1)
; Gemeente Museum, La Haye
Gelerie Hauser & Wirth , Londres (05.20-07.30)
- 【Eleanor Roosevelt 】was the First Lady of the United States from 1933 to 1945 . She supported the New Deal policies of her husband, 【Buckminster Fuller 】 (July 12, 1895 – July 1, 1983) was an American engineer, systems theorist, author, designer, inventor, and futurist. [본문으로]
- Thomas Ruggles Pynchon, Jr. (born May 8, 1937) is an American novelist. For his most praised novel, Gravity's Rainbow [본문으로]
- (1): 《1967과 1968년 사이에, 나는 어떤 매체라도 다양한 행동이 가능한 의미로, 동사 목록을 쓴 적이 있다. 굴리기, 굽히기, 구부르기, 짧게 자르기, 마구 비비기, 재단하기, 쪼개기, 절단하기, 나누기...이 언어는 타동사만큼이나 언어의 기능적인 면에 충실하여 작성한 활동 목록이다. 》(ndlr.)[Richard Serra, 1939.11.2~] 요약 미국의 미니멀리즘 조각가. 초기에는 창작의 과정 자체를 중시한 과정 미술(Process Art)을 선보였고, 이후 철을 재료로 특정 장소에 근거한 설치 작품을 제작하였다. 그의 작업은 공간과 시간 그리고 맥락 속에서 조각의 의미를 찾는 실험적인 작품 경향을 보여준다. [출처] 리처드 세라 [Richard Serra ] | 네이버 백과사전 [본문으로]
- 【Paul Theck】 (November 2, 1933 - August 10, 1988) was an American painter and, later, sculptor and installation artist. Born in Brooklyn【Jimmy Durham】(born 1940) is an American-born sculptor, essayist and poet, currently living in Europe【Damien Hirst 】(born 7 June 1965) is an English artist, entrepreneur and art collector. He is the most prominent member of the group known as the Young British Artists. [본문으로]
- 세실리아 알마니는 예술비평가이며 독립 큐레이터이다. 뉴욕에 살고 있는 그녀는 최근 The Comfort of Strangers(MoMa, PS1)라는 전시를 기획하였다. [본문으로]
'★자료.번역(;Recherche > 예술가(;les artistes' 카테고리의 다른 글
에바 조스팽_EVA JOSPIN (0) | 2011.09.18 |
---|---|
BERNARD OLLIER_베르나르 올리에_인터뷰(레아 비무스& 자크 앙리) (0) | 2011.09.14 |
이사벨 코나로_Isabelle Cornaro (0) | 2011.09.03 |
Joseph Dadoune_조셉 다둔 (0) | 2011.08.30 |
미카 로텐버그 _Mika Rottenberg_interview (0) | 2011.08.26 |